Mòmies bibliotecàries

16 Gener 2005

Compte, no us equivoqueu! Em refereixo a uns estris que s’usaven a les biblioteques d’accés tancat per indicar que un llibre estava en préstec i qui el tenia.

Encara no fa trenta anys anar a la biblioteca era molt sovint anar a una sala de lectura sense llibres a l’abast. Es disposava de taules i cadires i ELS CATÀLEGS, així, en majúscula perquè aquells milers de fitxes o aquells cedularis ordenats per diferents encapçalaments eren l’única clau que permetia l’accés als documents. Calia trobar el codi, omplir les dades del llibres, omplir les dades pròpies, fer cua davant d’una finestreta, esperar que a l’altra banda algú anés a buscar el llibre, o bé, retornés dient que ja estava deixat. El canvi va ser fonamental en obrir dipòsits i deixar els llibres a l’abast del lector.

De tot això fa ben poc. I ara parlem de biblioteques virtuals que ens permetin arribar als llibres sense moure’ns de casa. Quin vertigen!

Si voleu veure una mòmia bibliotecària, en trobareu una fotografia a l’exposició El Museu de la biblioteca preparada per la Biblioteca de Ciències Socials de la UAB fa un parell d’anys.

Entry Filed under: Biblioteques. .

Leave a Comment

hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


La bibliotecària gamoia

gamoia(arrova)telefonica(punt)net

Premis Blocs Catalunya

Categories

Col·legues

Els llegeixo

Fent-me ressò

Comentaris Recents

gamoia a Usuaris rebecs
gamoia a Usuaris rebecs

Calendari

Gener 2005
dl. dt. dc. dj. dv. ds. dg.
    feb. »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Traducciones - Translations - Traductions - Übersetzung

Eines

Eines lingüístiques

Eines de xarxa

Estadístiques

  • Contatore sito
  • Meta

  • Creative Commons License
    Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons.